Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 140 141 142
Показано 2116-2124 из 2124 сообщений
9.
wery
(17.03.2009 21:26)
0
По-моему предыдущий оратор просто хочет показаться умным в глазах обшественности и себя самого. Без каких либо конкреных претензий и предложений позволять себе такой тон... Видимо за ником orz прячется знаменитый японо-русский переводчик c огромным багажом переведённых книг... Для фанатского перевода - качество великолепное.
|
8.
orz
(17.03.2009 16:04)
0
Я даже не хочу начинать разговор о том, как всё плохо. Ибо стоит его начать, как он затянется на многочасовую лекцию. Скажу только одно - изучите хотя бы фонетику баронна. Чтобы не так стыдно было перед фанатами.
Ответ: Насколько я знаю, фанаты, в массе своей, знакомы с Баронх по аниме. Там фонетика не сильно отличается от используемой мной. А в тонкости применения звуков "р", "л" и "рл" я, извините, углубляться не буду и воспользуюсь теми вариантами, которые приведены в официальной английской версии.
|
7.
Lokaris
(17.03.2009 14:15)
0
Великолепная вещь, очень рад переводу, жду с нетерпением дальнейших переводов, ведь все-таки Звезды - это ВСЕ!
|
6.
wery
(17.03.2009 04:36)
0
Спасибо огромное за перевод одного из любимейших произведений японской индустрии). Помнится на WA.ru устраивали целые баталии по миру данного произведения. Кто есть кто. И кто же прав. Наземные или Аб... С нетерпением буду ожидать продолжения.
|
5.
Morzik
(17.03.2009 02:55)
0
Спасибо тебе снова) А скажи как часто ты будешь выкладывать главы? Извини за нескромный вопрос) Перевод по моему мнению также хорош
Ответ: Зависит от свободного времени. Сейчас у меня на главу уходит 3-5 дней. Как будет дальше - не знаю.
|
4.
Wanderlog
(16.03.2009 19:40)
0
Перевод хорош! Даже редактура в принципе особо не требуется - хоть щас неси в издательство)
Ответ: Спасибо за такую оценку качества перевода. Но на самом деле в улучшении он нуждается - потому я и перевыкладываю каждую главу, иногда по нескольку раз. Поэтому любые замечания и вопросы касательно перевода будут приняты с благодарностью, оставляйте их, пожалуйста, здесь, в гостевой.
|
3.
Morzik
(16.03.2009 15:30)
0
Спасибо огроменное за перевод "Звездного герба"!!!! Если не сложно, скинь, пожалуйста, мне на почтовый ящик все книги, что у тебя есть по этой вселенной или скинь ссылку, откуда ты качаешь английский текст. И пожалуйста не бросай перевод этого романа) Еще раз спасибо
Ответ: Скинул файлы и ссылки, что у меня есть.
|
2.
Читатель
(10.03.2009 00:20)
0
Спасибо за перевод "Звездного Герба"!
|
1.
Ushwood
(18.02.2009 18:20)
0
Ну-с, с открытием!
|
|
|
|